Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| kolumne:kolumne_2 [16.04.2026 17:06] – admin | kolumne:kolumne_2 [16.04.2026 17:36] (aktuell) – admin | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 44: | Zeile 44: | ||
| Im Jahr 1944 erfüllt sich das Ehepaar Foster einen großen Wunsch und zog in USA auf ein für ihre Bedürfnisse ideales Anwesen mit 6 Hektar nach Reddington, Connecticut, | Im Jahr 1944 erfüllt sich das Ehepaar Foster einen großen Wunsch und zog in USA auf ein für ihre Bedürfnisse ideales Anwesen mit 6 Hektar nach Reddington, Connecticut, | ||
| - | Diese „Hilfe“ mündete in die Suche nach einem geeigneten Nachfolger, was keinesfalls einfach war. Infrage würden dafür bei der Bekanntheit des Comics nur andere gute Comic-Künstler kommen. Es wurden diverse Namen im Kreis der Familie genannt: [[: | + | Diese „Hilfe“ mündete in die Suche nach einem geeigneten Nachfolger, was keinesfalls einfach war. Infrage würden dafür bei der Bekanntheit des Comics nur andere gute Comic-Künstler kommen. Es wurden diverse Namen im Kreis der Familie genannt: [[: |
| Foster entschied sich zögernd, die Arbeit mit John Cullen Murphy zu teilen. Er deckte den schreibenden //(Teil)// und den Entwurfspart ab, Murphy übertrug Foster' | Foster entschied sich zögernd, die Arbeit mit John Cullen Murphy zu teilen. Er deckte den schreibenden //(Teil)// und den Entwurfspart ab, Murphy übertrug Foster' | ||
| Zeile 54: | Zeile 54: | ||
| Leider spielt das Schicksal stets sein eigenes Spiel. Es sollte anders kommen. Harold Foster, unzufriedener Ruheständler, | Leider spielt das Schicksal stets sein eigenes Spiel. Es sollte anders kommen. Harold Foster, unzufriedener Ruheständler, | ||
| - | Ähnlich wie am Schluss des Interviews sei es erlaubt, das großartige Foster-Werk als ein Ereignis der besonderen Art zu bezeichnen. Harold Foster hat Millionen von Lesern über Jahrzehnte Freude und Interesse geschenkt, sein Prinz Eisenherz lebt noch heute weiter, und viele Menschen auf der ganzen Welt erinnern sich an ihn und Foster. Für mich, der ich viele Stunden mit dem Übersetzen des letzten Interviews verbracht habe, der Jahrzehnte lang sich an dem Comic erfreute, ist es ein Bedürfnis, Foster dafür zu danken. Er war ein einfacher Mann, der schulisch zunächst wenig Bildung besaß, das Selbststudium in der Natur vorzog, der aber im beruflichen Leben durch seine Zielgenauigkeit und Liebe zum Detail, seinen Drang zur Realität, aber auch durch seine Festlegungen moralischer Art zu einem Vorbild wurde, als er das Versäumte aufholte und den Namen „Künstler“ ohne Einschränkung sich verdiente. | + | Ähnlich wie am Schluss des Interviews sei es erlaubt, das großartige Foster-Werk als ein Ereignis der besonderen Art zu bezeichnen. Harold Foster hat Millionen von Lesern über Jahrzehnte Freude und Interesse geschenkt, sein Prinz Eisenherz lebt noch heute weiter, und viele Menschen auf der ganzen Welt erinnern sich an ihn und Foster. Für mich, der ich viele Stunden mit dem Übersetzen des letzten Interviews verbracht habe, der Jahrzehnte lang sich an dem Comic erfreute, ist es ein Bedürfnis, Foster dafür zu danken. Er war ein einfacher Mann, der schulisch zunächst wenig Bildung besaß, das Selbststudium in der Natur vorzog, der aber im beruflichen Leben durch seine Zielgenauigkeit und Liebe zum Detail, seinen Drang zur Realität, aber auch durch seine Festlegungen moralischer Art zu einem Vorbild wurde, als er das Versäumte aufholte und den Namen „Künstler“ ohne Einschränkung sich verdiente.\\ \\ |
| //Die in der Kolumne eingestreuten wörtlichen Zitate entstammen der englischen Fassung des Interviews und sind alle von Arn Saba im Protokoll des vollständigen Original-Interview und damit in der von mir übersetzten deutschen Fassung so enthalten. Andere Reminiszenzen aus Fosters Leben sind von mir aus eigenen Erinnerungen aus Artikeln und Interviews von mir sachlich in eigenem Wortlaut (also nicht wörtlich) zitiert.// | //Die in der Kolumne eingestreuten wörtlichen Zitate entstammen der englischen Fassung des Interviews und sind alle von Arn Saba im Protokoll des vollständigen Original-Interview und damit in der von mir übersetzten deutschen Fassung so enthalten. Andere Reminiszenzen aus Fosters Leben sind von mir aus eigenen Erinnerungen aus Artikeln und Interviews von mir sachlich in eigenem Wortlaut (also nicht wörtlich) zitiert.// | ||
| //Klaus Nonnast, Frühjahr 2026// | //Klaus Nonnast, Frühjahr 2026// | ||